4659 Entrainement Libre 090 - ANGLAIS AÉRONAUTIQUE Test de 10 QCM aléatoires (avec correction) Durée limite : aucune 1 / 10 Catégorie: 090 - Communication 1. Standard atmosphere air pressure at sea level is: a) QNE pressure. b) 1000hPa everywhere. c) Given each time by tower. d) 1013.25 hPa. Standard atmosphere air pressure at sea level is = la pression atmosphérique standard au niveau de la mer est. La bonne réponse est 1013.25hPa. 2 / 10 Catégorie: 090 - Communication 2. A reverser is : a) Un hypersustentateur. b) Un inverseur de poussée. c) Une hélice à pas variable. d) Un refroidisseur par air. A reverser se traduit par inverseur de poussée. C’est un système inversant le flux d’air en sortie des turboréacteurs afin de freiner l’avion. 3 / 10 Catégorie: 090 - Communication 3. Dans un message météo, que signifie le terme CAVOK ? a) Conditions de vol défavorables. b) Ceiling And Visibility OK. c) Communication and Voice OK. d) C’est l’immatriculation de l’avion. CAVOK signifie “Ceiling And Visibility OK”, c’est une abréviation pour signifier qu’il n’y a pas de nuage, et une excellente visibilité. Une visibilité est considérée comme excellente, si celle-ci est supérieure à 10km (codé 9999 dans un METAR ou un TAF). 4 / 10 Catégorie: 090 - Communication 4. Pour des parachutistes, le terme « Drop Zone » signifie : a) La zone d’atterrissage des parachutistes. b) L’atelier de pliage des parachutes. c) La zone où il ne faut pas se poser. d) La zone de poser de l’avion largueur. Zone d’atterrissage des parachutistes = Drop Zone (aussi utilisé en français). 5 / 10 Catégorie: 090 - Communication 5. The Air Traffic Controller tells you to « Acknowledge ». That means you have to : a) See the edge of the taxiway. b) Readback the clearance. c) Answer « Wilco ». d) Answer « Roger ». « Acknowledge » n’a pas de traduction directe dans le contexte présent. Quand un contrôleur vous demande « Could you acknowledge the last message please ? » cela signifie que vous devez lui indiquer que vous avez entendu et compris le message. La réponse attendue ici est READBACK. CLEARANCE signifie « autorisation ». Readback signifie en français collationner. C’est le fait de répéter les éléments clés d’un message radio pour prouver au contrôleur aérien que l’on a bien compris le message. Donc, readback the clearance peut se traduire par « répéter le message ». 6 / 10 Catégorie: 090 - Communication 6. Dans un message météo, le terme SCATTERED signifie : a) Nuages épars. b) Nuages soudés. c) Aucun nuage. d) Formations orageuses. Peu de nuages = FEW Nuages épars = SCATTERED Nuages fragmentés = BROKEN Couvert = OVERCAST 7 / 10 Catégorie: 090 - Communication 7. Les « STROBE LIGHT » sont : a) Les feux de brouillard. b) Les feux de navigation. c) Les feux d’atterrissage. d) Les feux à éclat. Strobe light = feux à éclat (astuce mnémotechnique = stroboscope). 8 / 10 Catégorie: 090 - Communication 8. When the pilot moves the stick to the right: a) The ailerons move. b) The flaps move up. c) The elevator move. d) The flaps move down. Stick = manche (contrôle du tangage et du roulis). Move = bouger (mouvement). Right = droite. When the pilot moves the stick to the right: Quand le pilote bouge le manche à droite. La bonne réponse à apporter : the ailerons move (les ailerons bougent). 9 / 10 Catégorie: 090 - Communication 9. En anglais, quel est le terme employé pour désigner la gouverne de direction ? a) Tail. b) Flaps. c) Rudder. d) Direction system. En anglais, rudder se traduit par gouverne de direction. Pour rappel : Flaps = volets / Tail = queue / Ailerons = ailerons. 10 / 10 Catégorie: 090 - Communication 10. Les aérofreins sont appelés : a) Airbrakes. b) Windsbrake. c) Airflow controlers. d) Wingsbrake. Les aérofreins sont appelés « AIRBRAKES » ou plus communément « SPEEDBRAKES ». Votre score estLe score moyen est 69% 0% Relancer le questionnaire