5993 Entrainement Libre BIA 090 - ANGLAIS AÉRONAUTIQUE Test de 10 QCM aléatoires (avec correction) Durée limite : aucune 1 / 10 Catégorie: 090 - Communication L’expression : « Hold short runway 27 » signifie : A. Remontez la piste 27. B. Autorisation de traverser la piste 27. C. Retournez au point de parking 27. D. Maintenez position au point d’attente piste 27. Holding point = point d’attente. « Hold short runway 27 » signifie maintenez point d’attente piste 27. 2 / 10 Catégorie: 090 - Communication En anglais le terme « runway » désigne : A. Un anneau de vitesse B. Un passage rapide C. Une piste D. Un taxiway Le terme anglais « runway » désigne une piste, c’est-à-dire la bande aménagée sur un aérodrome destinée aux phases de décollage et d’atterrissage des aéronefs. Runway = Piste (décollage/atterrissage) Les autres réponses : Un anneau de vitesse : n’existe pas en aviation. Un passage rapide : traduction littérale, mais pas un terme technique. Un taxiway : désigne une voie de circulation au sol utilisée par les avions pour se déplacer entre la piste et les parkings. 3 / 10 Catégorie: 090 - Communication Les « STROBE LIGHT » sont : A. Les feux de navigation. B. Les feux de brouillard. C. Les feux à éclat. D. Les feux d’atterrissage. Strobe light = feux à éclat (astuce mnémotechnique = stroboscope). 4 / 10 Catégorie: 090 - Communication Le terme anglais employé pour désigner les dispositifs destructeurs de portance est : A. Air breaks. B. Spoilers. C. Flaps. D. Portance destroy system. Les Spoilers sont des aérofreins. C’est un dispositif destructeur de portance. L’objectif des spoilers est d’augmenter la traînée et de détruire la portance. A l’atterrissage, lorsque l’appareil a toutes ses roues sur la piste, ils servent avant tout à détruire toute portance de manière à plaquer l’avion et ses roues au sol, et éventuellement éviter tout rebond. Les freins alors liés aux pneumatiques seront beaucoup plus performants. 5 / 10 Catégorie: 090 - Communication A reverser is : A. Une hélice à pas variable. B. Un inverseur de poussée. C. Un refroidisseur par air. D. Un hypersustentateur. A reverser se traduit par inverseur de poussée. C’est un système inversant le flux d’air en sortie des turboréacteurs afin de freiner l’avion. 6 / 10 Catégorie: 090 - Communication Standard atmosphere air pressure at sea level is: A. QNE pressure. B. 1000hPa everywhere. C. Given each time by tower. D. 1013.25 hPa. Standard atmosphere air pressure at sea level is = la pression atmosphérique standard au niveau de la mer est. La bonne réponse est 1013.25hPa. 7 / 10 Catégorie: 090 - Communication Traduire en anglais : « Bougie d’allumage du moteur » A. Engine candles of ignition. B. Motor fan sparking plugs. C. Ignition motor candles. D. Engine spark plugs. Une bougie d’allumage s’écrit « engine spark plugs ». Engine signifie littéralement moteur et spark étincelle. 8 / 10 Catégorie: 090 - Communication Le terme « take-off weight » signifie : A. Masse maximale utile de l’avion. B. Masse maximale au décollage de l’aéronef. C. Masse marchande maximale de l’aéronef. D. Masse maximum à vide de l’aéronef. Take-off weight = masse au décollage (weight = poids, take-off = décollage). 9 / 10 Catégorie: 090 - Communication Dans les messages aéronautiques, le code RASH signifie « Rain Shower » c’est-à-dire : A. De la neige pendant des heures. B. Une pluie fine qui se poursuit pendant des heures. C. Une averse de grêle. D. Une averse de pluie. Rain Shower = averse de pluie (Shower = averse / douche & Rain = pluie). 10 / 10 Catégorie: 090 - Communication L’anémomètre est appelé : A. Air Speed Indicator B. Vertical Speed Indicator C. Speedmaster D. Speedtachymeter L’anémomètre dans un avion est appelé en anglais Air Speed Indicator (ASI). Les instruments de bord sont très souvent appelés des « indicators » en anglais. En voici quelques exemples courants : Air Speed Indicator (ASI) : Indicateur de vitesse air Vertical Speed Indicator (VSI) : Indicateur de vitesse verticale Attitude Indicator (AI) ou horizon artificiel : Indique l’attitude de l’avion (inclinaison et assiette). À ne pas confondre avec l’altitude. Heading Indicator ou compass : Indicateur de cap (ou compas), qui montre la direction suivie par l’avion. Votre score estLe score moyen est 68% 0% Relancer le questionnaire