6804 Entrainement Libre BIA 090 - ANGLAIS AÉRONAUTIQUE Test de 10 QCM aléatoires (avec correction) Durée limite : aucune 1 / 10 Catégorie: 090 - Communication En anglais le terme « runway » désigne : A. Un passage rapide B. Un anneau de vitesse C. Un taxiway D. Une piste Le terme anglais « runway » désigne une piste, c’est-à-dire la bande aménagée sur un aérodrome destinée aux phases de décollage et d’atterrissage des aéronefs. Runway = Piste (décollage/atterrissage) Les autres réponses : Un anneau de vitesse : n’existe pas en aviation. Un passage rapide : traduction littérale, mais pas un terme technique. Un taxiway : désigne une voie de circulation au sol utilisée par les avions pour se déplacer entre la piste et les parkings. 2 / 10 Catégorie: 090 - Communication Dans un message météo, que signifie le sigle NSC : A. No stratus Crossing B. Nimbus Stratus Cumulus C. No Significant Ceiling D. No Significant Clouds Dans un message météo aéronautique (comme un METAR), le sigle NSC signifie No Significant Clouds, soit en français pas de nuages significatifs. Cela indique qu’aucun nuage dangereux ou impactant pour la navigation aérienne (comme les cumulonimbus ou les nuages bas) n’est présent sous le niveau de responsabilité du contrôle (généralement en dessous de 5 000 ft ou de la plus basse altitude minimale du secteur). 3 / 10 Catégorie: 090 - Communication Les « STROBE LIGHT » sont : A. Les feux de navigation. B. Les feux à éclat. C. Les feux de brouillard. D. Les feux d’atterrissage. Strobe light = feux à éclat (astuce mnémotechnique = stroboscope). 4 / 10 Catégorie: 090 - Communication Le terme « take-off weight » signifie : A. Masse marchande maximale de l’aéronef. B. Masse maximale au décollage de l’aéronef. C. Masse maximale utile de l’avion. D. Masse maximum à vide de l’aéronef. Take-off weight = masse au décollage (weight = poids, take-off = décollage). 5 / 10 Catégorie: 090 - Communication En anglais, la gouverne de direction est appelée : A. Elevator B. Bubbler C. Flaps D. Rudder La gouverne de direction est appelée en anglais rudder. Elle est située sur la partie verticale de l’empennage (la dérive). Elle permet de contrôler le mouvement de lacet, c’est-à-dire la rotation de l’avion autour de son axe vertical (gauche/droite). Gouverne de direction = Rudder Les autres réponses : Elevator : gouverne de profondeur (contrôle le tangage). Bubbler : terme sans rapport avec les gouvernes. Flaps : volets hypersustentateurs sur les ailes, pas une gouverne de direction. 6 / 10 Catégorie: 090 - Communication Le terme Anglais désignant la manche à air est : A. Air sock. B. Wind pipe. C. Windsock. D. Wind handle. Manche à air = windsock. 7 / 10 Catégorie: 090 - Communication A reverser is : A. Une hélice à pas variable. B. Un inverseur de poussée. C. Un refroidisseur par air. D. Un hypersustentateur. A reverser se traduit par inverseur de poussée. C’est un système inversant le flux d’air en sortie des turboréacteurs afin de freiner l’avion. 8 / 10 Catégorie: 090 - Communication Pour des parachutistes, le terme « Drop Zone » signifie : A. La zone où il ne faut pas se poser. B. L’atelier de pliage des parachutes. C. La zone d’atterrissage des parachutistes. D. La zone de poser de l’avion largueur. Zone d’atterrissage des parachutistes = Drop Zone (aussi utilisé en français). 9 / 10 Catégorie: 090 - Communication Dans les messages aéronautiques, le code RASH signifie « Rain Shower » c’est-à-dire : A. De la neige pendant des heures. B. Une pluie fine qui se poursuit pendant des heures. C. Une averse de grêle. D. Une averse de pluie. Rain Shower = averse de pluie (Shower = averse / douche & Rain = pluie). 10 / 10 Catégorie: 090 - Communication Un message de la tour vous prévient d’un danger. Il comporte le mot « gust ». Cela concerne : A. Un nuage de poussière. B. Des rafales de vent. C. Des vols d’oiseaux. D. Des fortes précipitations. Gust = rafale de vent ; a ne pas confondre avec Dust = la poussière. Votre score estLe score moyen est 68% 0% Relancer le questionnaire